diumenge, 18 de novembre de 2012

Les Bijoux


Vos deixe un dels meus poemes preferits d'un dels meus autors predilectes, Baudelaire. Es tracta de Les Bijoux o Les joies, poema nº 6 de Les Épaves (1866), es podria traduir com Les despulles, malgrat tot, no sé la traducció oficial.
No he trobat cap versió en català, vos deixe la castellana.

La imatge de dalt és Dans les coulisses, de Félicien Rops, l'artista que féu el frontispici per a la versió original del llibre. Podeu veure-la ací.

Que tingueu una bona setmana :D!

Las joyas


La muy querida estaba desnuda, y, conociendo mi corazón,
No había conservado más que sus joyas sonoras,
De las que el rico conjunto le daba el aspecto vencedor
Que tienen en sus días felices las esclavas de los moros.
Cuando arroja danzando su ruido vivaz y burlón,
Este mundo deslumbrante de metal y de piedra
Me encanta extasiándome, y amo con furor
Las cosas en que el sonido se mezcla con la luz.
Así ella estaba, acostada, y dejándose amar,
Y desde lo alto del diván sonreía complacida
A mi amor profundo y dulce como el mar,
Que hasta ella subía como hacia su acantilado
Los ojos fijos en mí, cual un tigre domado,
Con un aire vago y soñador ella ensayaba poses,
Y el candor unido a la lubricidad
Daba un encanto nuevo a sus metamorfosis.
Y su brazo y su pierna y su muslo y sus riñones,
Pulidos, como aceitados, ondulantes como un cisne,
Pasaban ante mis ojos clarividentes y serenos;
Y su vientre y sus senos, esos racimos de mi viña,
Adelantábanse, más mimosos que los ángeles del mal,
Para turbar el reposo en que yacía mi alma,
Y para apartarla de la roca de cristal
En que, serena y solitaria, ella se había asentado.
Yo creí ver unidas por un nuevo diseño
Las ancas del Antíope al busto de un imberbe,
¡Tanto su talle hacía resaltar su pelvis!
¡Sobre su tez leonada y parda el afeite estaba soberbio!,

—Y habiéndose la lámpara resignado a morir,
Como el hogar sólo iluminaba la estancia,
Cada vez que exhalaba un resplandeciente suspiro,
¡Inundaba de sangre aquella piel colorida de ámbar!


Per veure la versió original en francès, piqueu avall.






Les Bijoux

La très chère était nue, et, connaissant mon coeur, 
Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores, 
Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur 
Qu'ont dans leurs jours heureux les esclaves des Mores.
Quand il jette en dansant son bruit vif et moqueur, 
Ce monde rayonnant de métal et de pierre 
Me ravit en extase, et j'aime à la fureur 
Les choses où le son se mêle à la lumière.
Elle était donc couchée et se laissait aimer, 
Et du haut du divan elle souriait d'aise 
À mon amour profond et doux comme la mer, 
Qui vers elle montait comme vers sa falaise.
Les yeux fixés sur moi, comme un tigre dompté, 
D'un air vague et rêveur elle essayait des poses, 
Et la candeur unie à la lubricité 
Donnait un charme neuf à ses métamorphoses;
Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins, 
Polis comme de l'huile, onduleux comme un cygne, 
Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins; 
Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne,
S'avançaient, plus câlins que les Anges du mal, 
Pour troubler le repos où mon âme était mise, 
Et pour la déranger du rocher de cristal 
Où, calme et solitaire, elle s'était assise.
Je croyais voir unis par un nouveau dessin 
Les hanches de l'Antiope au buste d'un imberbe, 
Tant sa taille faisait ressortir son bassin. 
Sur ce teint fauve et brun, le fard était superbe!

— Et la lampe s'étant résignée à mourir, 
Comme le foyer seul illuminait la chambre 
Chaque fois qu'il poussait un flamboyant soupir, 
Il inondait de sang cette peau couleur d'ambre!

— Charles Baudelaire



4 comentaris:

  1. No conocía a este ilustrador ... gracias por descubrírmelo! Viendo algunas de sus obras me recuerda un poco a Toulouse Lautrec, quizá por la técnica y el tratamiento de algunos temas, no sé si tú también lo ves :D
    Interesante entrada...

    ResponElimina
    Respostes
    1. Cierto, estoy de acuerdo ;D. Yo estuve echando un vistazo a su trabajo este verano aunque ja conocía algunas pinturas. ¡Me encanta el poema! ;D

      Elimina
  2. Mmm... hi ha alguna cosa q em xoca en esta combinació d'obres d'art. EL personatge del quadre no sembla precissament torbat. i aixina i tot és una tria interessant q em duu a analitzar dues dituacions, dues actituds experiencials per contrapossició XD A vore si ens proposes més díptics, més diàlegs entre arts

    ResponElimina
    Respostes
    1. Mecachís en la mar, LaiO! Que aquesta entrada te la dedicava a tu! Jajaja, m'alegra que et planteges aquestes dicotomies entre imatge-text...la vaig posar tan aleatòriament que ara m'has obert una reflexió al respecte ;D! Em suggereixes alguna de Rops, a ser possible? La canviaré de seguida i igual queda més vistosa! :D!

      Elimina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...